Conditions générales – General conditions


Afin que votre séjour aux Marches du Mont se déroule agréablement,
nous vous remercions de bien vouloir prendre
connaissance de nos conditions d’accueil.

To ensure your stay at the Marches du Mont is the most pleasant possible, we kindly ask you to read our hosting conditions.

 

Notre maison d’hôtes est composée de cinq chambres d’hôtes et d’une table d’hôtes le soir. Il ne s’agit ni d’un hôtel, ni d’un bar, ni d’un restaurant. C’est pourquoi, nous nous sommes fixés des règles pour préserver les activités et la vie privée de chacun. Merci pour votre compréhension.

Our guest house is composed of five guest rooms and a guest dining room for dinners. We are not a hotel nor a bar nor a restaurant. That is why, we have decided set rules to preserve the activities and private lives of each of us. Thank you for your understanding.

Pendant la saison estivale (juillet et août), les vacances scolaires et les ponts, toute réservation faite doit porter sur deux nuits minimum.

During the summer season (july and august), school holidays and bank days, a minimum of two days of booking is requested.

Horaires / Timing :

– arrivée entre 17h00 et 19h00

check in between 05:00 pm and 07:00 pm

 

– départ avant 11h00 le matin

check out before 11:00 am

 

Information importante :

Si vous souhaitez arriver plus tôt ou partir plus tard, nous demandons à ce que votre réservation porte sur deux nuits : la veille pour une arrivée à l’avance et/ou le lendemain pour un départ tardif.

Dans tous les cas, nos horaires d’arrivée sont et restent entre 17h00 et 19h00 et les chambres doivent être libérées avant 11h00 le jour de votre départ.

Merci pour votre compréhension.

 

Important notice :

If you wish to check in sooner or leave later, we require a booking for 2 nights : the day before if you want to come sooner and/or the day after if you want to leave later.

In all cases, the check in is still between 05:00 and 07:00 pm and the check out is still before 11:00 am the day of your departure.

Thank you for your understanding.

– petit déjeuner entre 08h30 et 09h30 dans la salle à manger

breakfast between 08:30 am and 09:30 am in the dining room

 

– dîner à 19h30 (table d’hôte possible uniquement en semaine sauf exceptions)

dinner at 07:30 pm (available only during the week except for exceptions)

 

– pas de service en dehors des heures de table, merci de votre compréhension

no services of any sort outside breakfast and dinner hours, thank you for your understanding

 

– notre réfrigérateur est strictement réservé à l’usage privé et la table d’hôtes, et ne peut stocker votre nourriture et vos denrées alimentaires à l’exception éventuelle du lait nécessaire à l’alimentation des enfants en bas âge vous accompagnant lors de votre séjour

our fridge is strictly for private use as well as the guests dinner and cannot stock your food and your alimentary commodities except for, eventually, the milk necessary to the children in low age who are with you during your stay

 

 

Les repas du soir sont uniquement réservés à nos hôtes séjournant en chambres
Dinners are only for hosts staying in our guest rooms.

 

Dans votre chambre d’hôtes / In your room :

Ne pas oublier d’éteindre les lumières et le chauffage avant de quitter la chambre et surtout de vérifier vos affaires avant le départ. Les Marches du Mont ne sont pas responsables de vos oublis.

Before leaving the room : do not forget to turn off the lights and the heaters as well as to check private belongings before you depart.

. The Marches du Mont are not responsible for your forgotten items.

Nos chambres sont équipées d’un détecteur de fumée, nous vous remercions de nous signaler tout dysfonctionnement lors de votre séjour.

Our guest rooms are equipped with smoke detectors, kindly report to us of any dysfunction.

Parking :

Vos véhicules doivent être garés à l’emplacement prévu à cet effet et indiqué lors de votre arrivée. En aucun cas, ils ne doivent être garés sur la pelouse ou aux portes des chambres.

Your vehicules must be parked where allocated and as indicated upon your arrival. They should never be parked on the lawn or at the door of the rooms.

 

Wifi :

Nous sommes très attachés au calme et à la nature avec un choix de vie simple pour profiter pleinement de l’instant présent.

Cependant, nous pouvons comprendre que vous ne puissiez vous en passer pour communiquer, c’est pourquoi nous mettons à votre disposition la wifi pendant une heure le matin de 08h30 à 09h30, uniquement dans la salle à manger. Merci pour votre compréhension.

Avis de non-responsabilité :

En vous connectant à ce service WIFI gratuit, vous acceptez de respecter toutes les lois internationales régissant l’utilisation de la WIFI.
Toute utilisation illégale ou tout accès à des sites illégaux incombe exclusivement à l’utilisateur et non à l’hôte / propriétaire.

 

We are very attached to the calm and nature and have chosen a simple life so as to take full advantage of the present moment.

 However, we can understand that you cannot do without virtual communication, that is why we provide wifi in the morning from 08:30 to 09:30 and in the dining room only. Thank you for your understanding.

Disclaimer Notice :

By connecting to this free WIFI service you agree to adhere to all International Laws governing WIFI usage.
Any illegal use or access to illegal sites is strictly the sole responsibility of the user and not the host / owner.

Taxe de séjour / Tourist tax :

   Taxe locale de séjour : 0.50€ par adulte de plus 18 ans et par nuit. Cette taxe n’est pas comprise dans le prix de la chambre

 Local tourist tax : 0.50 € per adult over 18 years old and per night. This tax is not included in the price of the room.

 

Acompte / Deposit :

30% du montant total de votre séjour à la confirmation de la réservation par écrit.
En cas d’annulation 10 jours avant votre arrivée, l’acompte (30 %) versé sera remboursé, sinon il sera conservé.

 

Settlement of a deposit of 30% of the total amount of your stay when confirming the booking in writing.

In case of cancellation 10 days before your arrival date, the deposit (30%) will be refunded, otherwise it will be retained.

 

Moyens de paiement acceptés / Accepted payment means :

Chèques bancaires, espèces, chèques vacances, virements bancaires sur demande.

 

Si vous réglez en espèces, merci de faire l’appoint, nous n’avons pas de monnaie

Nous n’acceptons pas les règlements par cartes bancaires.

 

Cash, bank transfers (upon request).

 

For cash settlements, please pay the exact amount, we do not have change.

We do not accept settlements by credit cards.

 

Devises de la maison / Motto of our guest house :

Respect de la vie privée et de l’espace de vie de chacun, courtoisie, calme et bien être.

Respect for the private life and the living space of each and everyone, courtesy, calm and well being.

 

Sentez-vous chez vous mais tout en respectant la vie privée de vos hôtes.

Feel at home while respecting the privacy of your hosts.

 

Animaux / Animals :

Les animaux ne sont pas acceptés (y compris les nouveaux animaux de compagnie), merci de votre compréhension.

Pets are not allowed (even the so called ‘new pets’), thank you for your understanding.

 

Important :

En confirmant votre réservation par écrit, vous déclarez avoir pris connaissance et accepté les présentes conditions générales de vente et d’accueil.

When confirming your booking in writing, you declare having read and accepted the present sales and hosting conditions.

RGPD

Dans le cadre de l’entrée en vigueur du Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD), le 25 Mai 2018, nous poursuivons nos actions afin de garantir la confidentialité et la sécurité de vos données.

Ces données personnelles que vous nous communiquez, dans le cadre de notre activité de chambres d’hôtes,  sur ce site et par tout autre moyen de communication pour toute demande de réservation et/ou de renseignement, ne sont pas transmises à des tiers.

Elles sont utilisées afin de répondre à vos attentes le plus efficacement possible et pour nous permettre une meilleure organisation du calendrier des réservations ainsi qu’un meilleur suivi de chaque séjour, de la demande de réservation au règlement effectif du séjour et ce, toujours dans le cadre de notre activité professionnelle.

Les informations recueillies font l’objet d’un traitement informatique destiné à un usage interne de statistiques sur le profil de la clientèle et de suivi du budget communication avec pour objectif l’amélioration de nos prestations et de nos services et une meilleure gestion de notre communication.

De plus, la SAS Les Marches du Mont peut collecter de manière automatique certaines informations vous concernant lors d’une simple navigation sur son site Internet, notamment : des informations concernant l’utilisation du site, comme les zones que vous visitez et les services auxquels vous accédez, le type de votre navigateur, vos temps d’accès. De telles informations sont utilisées exclusivement à des fins de statistiques internes, de manière à améliorer la qualité des services qui vous sont proposés. Les bases de données sont protégées par les dispositions de la loi du 1er juillet 1998 transposant la directive 96/9 du 11 mars 1996 relative à la protection juridique des bases de données.

Conformément à l’article 6-II de la Loi du 21 juin 2004 pour la Confiance dans l’économie numérique, les données de nature à permettre l’identification de l’utilisateur peuvent être communiquées à l’autorité judiciaire lorsqu’elle le requiert pour l’intérêt de la sécurité nationale, l’intérêt public ou l’application de la loi.

A tout moment, vous pouvez avoir accès à ces données collectées et vous concernant, à tout moment, vous pouvez demander leur modification et/ou mise à jour si vous l’estimez nécessaire et à tout moment, vous pouvez demander leur effacement.

Pour toute information complémentaire souhaitée, merci d’adresser votre demande à Mme A. FOUCHARD, Présidente de la SAS Les Marches du Mont, par courriel : adona@lesmarchesdumont.fr

 

 

As from May 25th, 2018, the General Regulations on Data Protection (GDPR) is in force and we will continue our actions to ensure the confidentiality and security of your data.

These personal data that you communicate to us, as part of our ‘bed & breakfast’ business, through our website and/or any other means of communication for any request for reservation and / or information, are not transmitted to third parties.

They are used only in order to meet your expectation as efficiently as possible and to allow us a better organization of the schedule of the bookings as well as a better follow-up of every stay, from the request of reservation to the effective settlement of the stay and this , always within the framework of our professional activity.

The information collected is subject to a data processing intended for an internal use of statistics on the profile of the customers and for the follow up of our communication budget in order to improve our offers and our services and to improve our communication.

 Furthermore, the SAS Les Marches du Mont can automatically collect certain information about you during a simple navigation on its website, including: information about the use of the site, such as the areas you visit and the services to which you access, the type of your browser, your access times. Such information is used exclusively for internal statistics purposes, so as to improve the quality of the services offered to you. The databases are protected by the provisions of the Act of 1 July 1998 transposing Directive 96/9 of 11 March 1996 on the legal protection of databases In accordance with Article 6-II of the Law of 21 June 2004 on Confidence in the Digital Economy, data of a nature to enable the identification of the user may be communicated to the judicial authority when it so required for the sake of national security, the public interest or the application of the law.

 

At any time, you may have access to this personal data collected, at any time, you may ask for their modification and / or update if you consider it necessary and at any time, you may ask for their erasure.

For any additional information, please send your request to Mrs. A. FOUCHARD, President of SAS Les Marches du Mont, by email: adona@lesmarchesdumont.fr